-
1 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
2 infuriare
1. (- urio); vi (a)1) ( contro qd) свирепствовать2) бушевать, свирепствоватьla tempesta infuriava — бушевала буря; свирепствовал ураган2. (- urio) 3. (- urio); vt редкоSyn:andare in collera / su tutte le furie, perder le staffe; infierire, imperversareAnt: -
3 rage ***
[reɪdʒ]1. n1) (anger) collera, furiato fly into a rage — andare or montare su tutte le furie
to be in a rage — essere furioso (-a) or su tutte le furie
2) (fashion, trend) mania2. vi(person) essere furioso (-a), andare su tutte le furie, infuriarsi, (sea, fire, plague, wind) infuriareFALSE FRIEND: rage is not translated by the Italian word raggio -
4 temper
I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel]* * *['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) umore2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) carattere, temperamento3) (a state of anger: She's in a temper.) collera2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temprare2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) temperare, attenuare•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *temper /ˈtɛmpə(r)/n.1 [u] (ind.) tempra, tempera; (metall.) rinvenimento: the temper of glass, la tempera del vetro; steel of the finest temper, acciaio della miglior tempra; temper time, tempo di rinvenimento4 temperamento; carattere; indole: He has a fiery temper, ha un temperamento focoso; She has a sweet temper, ha un'indole dolce; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a filthy temper, un carattere schifoso; a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); an ill temper, un cattivo carattere; a violent temper, un'indole violenta5 stato d'animo; umore: He was in a bad [good] temper, era di malumore [di buonumore]6 [u] (fam.) collera; ira; stizza: a fit of temper, un accesso d'ira; to get (o to fly) into a temper, andare su tutte le furie; montare in collera; adirarsi7 (pl.) – tempers (fam.), i nervi: ( calcio) Tempers began to fray in the second half, i nervi cominciarono a saltare nel secondo tempo● (metall.) temper brittleness, fragilità al rinvenimento □ to get sb. 's temper up, mandare in collera q.; fare saltare i nervi a q. □ to have a quick temper, scaldarsi per un nonnulla; pigliar fuoco come un fiammifero □ to keep one's temper, mantenere la calma; restare calmo □ to lose one's temper, perder le staffe; andare in collera; uscire dai gangheri (fam.) □ to be out of temper, essere di malumore; essere adirato, stizzito; essere in collera □ to try sb. 's temper, mettere a dura prova la pazienza di q. □ That boy has a temper, quel ragazzo ha un caratterino!FALSI AMICI: temper non significa tempera. (to) temper /ˈtɛmpə(r)/A v. t.1 (ind., metall.) temprare; rinvenire: to temper steel [glass], temprare l'acciaio [il vetro]2 diluire; stemperare: to temper clay, mescolare l'argilla; Some paints are tempered with oil, alcune vernici si stemperano con l'olio3 (fig. form.) temperare; attenuare; moderare; mitigare: to temper justice with mercy, temperare la giustizia con la misericordia; to temper unemployment, attenuare la disoccupazioneB v. i.(metall.) temprarsi; prendere la tempra; rinvenire● (prov.) God tempers the wind to the shorn lamb, Dio manda il freddo secondo i panni.* * *I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel] -
5 fly
I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic* * *I plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•II past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.)2) (to run away (from): He flew (the country).)3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.)•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying* * *fly (1) /flaɪ/n.2 ( pesca) insetto esca; ( anche) mosca, esca artificiale: fly-casting, lancio dell'esca artificiale; fly-fishing, pesca con la mosca● (bot.) fly agaric ( Amanita muscaria), amanita; ovulo malefico; ovolaccio □ fly-flap, paletta ammazzamosche; scacciamosche □ (fig.) a fly in amber, una mosca bianca; una cosa rara □ (fig.) a fly in the ointment, un piccolo neo (che sciupa tutto) □ fly-net, rete di protezione contro le mosche; paramosche □ (fig.) fly on the wall, osservatore non visto □ (TV) fly-on-the-wall documentary, documentario-verità □ (fig.) fly on the wheel, mosca cocchiera; individuo presuntuoso, tronfio □ (bot.) fly orchid ( Ophrys insectifera), ofride insettifera □ fly paper, carta moschicida □ fly screen, rete contro le mosche ( su una finestra) □ fly spray, spray moschicida □ fly strip, striscia moschicida □ fly swat (o fly swatter), (paletta) scacciamosche □ ( slang USA) fly trap, la bocca □ fly whisk, scacciamosche □ (fig.) to break a fly on the wheel, sprecare le proprie energie per un nonnulla □ He wouldn't harm (o hurt) a fly, non farebbe male a una mosca □ (volg. GB) like a blue-arsed fly, freneticamente; come una mosca impazzita □ like flies, come le mosche; a nugoli; in gran numero: to die (o to drop) like flies, morire come le mosche □ ( slang) There are no flies on him, è furbo; non è certo nato ieri; non si lascia mettere nel sacco.fly (2) /flaɪ/n.1 [u] volo ( solo nelle espress.): on the fly, in volo; al volo: He caught the ball on the fly, prese la palla al volo ( Internet) to burn on the fly, masterizzare ‘on the fly’ (o al volo)4 (al pl.) patta dei pantaloni; bottega (fam.): Your flies are undone, hai la patta (fam. la bottega) aperta5 ► flysheet, def. 18 (stor.) diligenza● (ind.) fly ash, cenere volatile □ (tur.) fly-cruise, crociera con viaggio in aereo fino al porto d'imbarco □ ( rugby) fly-kick, calcio al volo □ fly-line, percorso di volo seguito da un uccello migratore.fly (3) /flaɪ/a.♦ (to) fly /flaɪ/A v. i.1 (di uccello, insetto) volare: to fly away, volare via; to fly about, volare (o svolazzare) qua e là; to fly in [out], volare dentro [fuori]; entrare [uscire]2 ( di aereo) volare; ( di passeggero) volare, andare (in aereo), partire (in aereo), prendere l'aereo: I don't like flying, non mi piace volare (o l'aereo); This time I'm going to fly, questa volta prendo l'aereo; We flew to Athens, siamo andati ad Atene in aereo; The next day I flew to New York, il giorno dopo partii per (o andai a) New York; We flew into [out of] Gatwick at 9pm, siamo arrivati a [siamo partiti o decollati da] Gatwick alle nove di sera; to fly across the Atlantic, attraversare l'Atlantico (in aereo); fare la trasvolata dell'Atlantico; trasvolare l'Atlantico; to fly back, tornare (in aereo)3 (aeron.) pilotare un aereo; fare il pilota4 sventolare; ondeggiare: Flags were flying on every mast, le bandiere sventolavano da ogni albero della nave5 ( di oggetto e fig.) volare: Bullets were flying, volavano le pallottole; DIALOGO → - Talking about children- Doesn't time fly?, il tempo vola, vero?; I saw a wheel fly off the lorry and slammed on the brakes, vidi volar via dal camion una ruota e pigiai sul freno; Accusations started to fly, cominciarono a volare le accuse6 ( di persona) precipitarsi; correre a precipizio; volare: I flew down the stairs, mi precipitai giù per le scale; She flew to meet him, lei gli è volata incontro8 (arc.) fuggire; darsi alla fugaB v. t.2 trasportare, inviare ( in aereo): How many people do you fly a day?, quanti passeggeri trasportate al giorno?; Troops were flown into the region, nella regione sono state inviate truppe (per via aerea)5 far volare (un aquilone, ecc.)6 agitare; sventolare; (naut.) battere ( una bandiera): The ship was flying the Italian flag, la nave batteva bandiera italiana7 fuggire da; abbandonare: The rebels had to fly the country, i ribelli sono dovuti fuggire dal paese● (fam.) to fly the coop, scappare; tagliare la corda (fam.); svignarsela (fam.) □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera; sbandierare il proprio patriottismo □ (fig.) to fly high, mirare in alto, essere ambizioso; ( anche) fare carriera, avere successo; ( slang USA) essere sotto l'effetto della droga □ to fly in the face of, essere in aperta contraddizione con; andare contro ( la logica, ecc.); sfidare □ to fly into a panic, farsi prendere dal panico □ to fly into a rage (o a passion, a temper), infuriarsi; andare su tutte le furie □ (fig.) to fly a kite, tastare il polso alla pubblica opinione; lanciare un ballon d'essai □ (fam. USA) Go fly a kite!, vattene!; levati di torno! □ (fam.) to fly off the handle, andare su tutte le furie; uscire dai gangheri; perdere le staffe □ ( di finestra, ecc.) to fly open, spalancarsi □ to fly past, sfrecciare davanti a q. □ to fly to arms, correre alle armi □ (fig.) to make the feathers (o the dust) fly, mettere confusione; seminare zizzania; far scoppiare una lite □ to send sb. flying, mandare q. a gambe all'aria; far volare q. □ to send things flying, buttare tutto all'aria □ (fig.) The bird has flown, il prigioniero ha preso il volo.* * *I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic -
6 furia
f fury, ragea furia di... by dint of...* * *furia s.f.1 ( furore, collera) fury, rage, anger: andare, montare su tutte le furie, to fly into a fury (o into a passion); essere su tutte le furie, to be in a fury (o to be in a towering rage)2 ( grande fretta) rush, hurry: avere furia, to be in a hurry; fare furia a qlcu., to hurry (o to rush) s.o. // di furia, hurriedly // in fretta e furia, in a rush3 ( veemenza) fury, violence: la furia degli elementi, the fury of the elements; nella furia della battaglia, in the fury of the battle; la furia della disperazione, desperate anger4 a furia di, by dint of: a furia di lavoro, studio, by dint of work, study; a furia d'insistere ha ottenuto ciò che voleva, by insisting he managed to get what he wanted5 ( persona collerica) fury; (fam.) maniac: gli si rivoltò contro come una furia, he turned on him violently.* * *['furja]sostantivo femminile1) (rabbia) fury, rage2) (impeto) (del vento) fury, wildness; (di mare, tempesta) fury3) (fretta, foga) hasteavere furia di fare qcs. — to be impatient to do sth
4) (persona adirata) furyavventarsi su qcn. come una furia — to fly at sb. in a fury
5) a furia di••mandare qcn. su tutte le -e — to send sb. into a rage, to infuriate sb.
in fretta e furia — with breathless haste, helter-skelter
* * *furia/'furja/sostantivo f.1 (rabbia) fury, rage2 (impeto) (del vento) fury, wildness; (di mare, tempesta) fury3 (fretta, foga) haste; avere furia di fare qcs. to be impatient to do sth.4 (persona adirata) fury; avventarsi su qcn. come una furia to fly at sb. in a fury5 a furia di a furia di gridare perse la voce he shouted so much (that) he lost his voiceessere su tutte le -e to be in a towering rage; mandare qcn. su tutte le -e to send sb. into a rage, to infuriate sb.; andare su tutte le -e to go berserk; in fretta e furia with breathless haste, helter-skelter; se ne andò in fretta e furia he left as fast as he could. -
7 ярость
1) ( гнев) furia ж., ira ж., rabbia ж.прийти в ярость — infuriarsi, andare su tutte le furie
2) ( интенсивность) furia ж., intensità ж., forza ж.* * *ж.furia; accesso di colleraя́рость волн — la furia / rabbia / violenza delle onde
с я́ростью — con furore
привести в я́рость — far infuriare vt
прийти в я́рость — montare in furia / bestia предосуд.; andare su tutte le furie
быть вне себя от я́рости — essere <fuori di sé dalla rabbia / in preda all'ira>
он кипит от я́рости — è furente / furibondo; scoppia dalla rabbia
* * *ngener. rabbia, accanimento, furia, furore, violenza -
8 temper tem·per
['tɛmpə(r)]1. nshe has a sweet temper — è dolce per temperamento or di indole
to be in a good/bad temper — essere di buon/cattivo umore
to lose one's temper — perdere le staffe, andare in collera, arrabbiarsi
mind your temper!; temper, temper! — cerca di controllarti!, calma, calma!
2. vt(moderate) moderare, (soften: metal) temprare -
9 бешенство
1) ( болезнь) rabbia ж., idrofobia ж.2) ( ярость) furia ж., rabbia ж.* * *с.1) мед. rabbia f; idrofobia f мед.вакцина против бе́шенства — vaccino antirabbia
2) перен. прост. furia f, furore m, collera fприйти в бе́шенство — imbestialire vi (e)
приводить в бе́шенство — far imbestialire предосуд.; far montare su tutte le furie
* * *n1) gener. arrabbiamento, furia, furore2) med. rabbia, lissa -
10 разъярить
-
11 разбушеваться
сов.1) scatenarsiветер разбушевался — si scatenoil vento; infuriava il vento2) разг. ( прийти в ярость) infuriare vi (e); montare su tutte le furie, andare in collera -
12 ярость
ж.furia; accesso di colleraярость волн — la furia / rabbia / violenza delle ondeприйти в ярость — montare in furia / bestia предосуд.; andare su tutte le furie -
13 ♦ rage
♦ rage /reɪdʒ/n. [cu]1 collera; rabbia; accesso di rabbia: to be in a rage with sb., essere furioso con q.; to be red with rage, essere rosso dalla rabbia; to fly into a rage, andare su tutte le furie; dare in escandescenze; to shake with rage, tremare dalla rabbia; road rage, rabbia (o violenza) di un automobilista; the rage of the storm, la furia della tempesta; I've never seen her in such a rage, non l'ho mai vista così arrabbiata● to be ( all) the rage, far furore: Virtual reality is all the rage, la realtà virtuale sta facendo furore.(to) rage /reɪdʒ/v. i.1 (fig.) infuriare; imperversare: The storm raged all night, il temporale ha infuriato tutta la notte; The plague was raging throughout the city, la peste imperversava per tutta la città2 infuriarsi; inveire: Jack was raging at the incompetence of his colleagues, Jack inveiva contro l'incapacità dei suoi colleghi; «I've had enough!» Molly raged, «Ne ho abbastanza!» sbottò Molly furiosa3 (fam. Austral.) scatenarsi; sballarsi. -
14 furia
f.1.1) (collera) гнев (m.), ярость, злость, бешенство (n.), неистовство (n.)andare su tutte le furie — разозлиться (прийти в ярость, lett. разгневаться)
2) (impeto) порыв (m.), неистовство (n.)3) (fretta) спешка2.•◆
a furia di + inf. — в силу того, что...a furia di scrivere mi fa male la mano — я столько пишу, что у меня заболела рука
a furia di insistere ha ottenuto quel che voleva — он так просил, что он не смог ему отказать
in fretta e furia — a) впопыхах; b) сломя голову
-
15 furia
furiafuria ['fu:ria] <- ie>sostantivo Feminin1 (accesso di collera) Wut Feminin; andare su tutte le furiafuria-ie einen heiligen Zorn bekommen, auf die Palme gehen familiare2 (figurato: a del vento) Wüten neutro3 (fretta) (große) Eile Feminin; in fretta e furia in aller Eile4 (figurato: di sentimenti) Heftigkeit Feminin5 (persona) Furie Femininfamiliare6 (loc): a furia di... durch viel(es)...Dizionario italiano-tedesco > furia
См. также в других словарях:
andare — 1an·dà·re v.intr. (essere) FO 1a. muoversi, spostarsi: andare a piedi, a cavallo, in auto, di corsa; di mezzi di trasporto: auto che va ad alta velocità, a tutto gas | di imbarcazioni o aeroplani, navigare: aereo che va a velocità di crociera;… … Dizionario italiano
furia — / furja/ s.f. [dal lat. furia, der. di furĕre infuriare ]. 1. [stato di grande agitazione, provocato da un violento risentimento] ▶◀ e ◀▶ [➨ furore (1)]. ● Espressioni: fam., andare (o montare) su tutte le furie ▶◀ (fam … Enciclopedia Italiana
ganghero — / gangero/ s.m. [dal gr. tardo kánkhalos cardine ]. 1. (edil.) [elemento di una cerniera di porte e altri infissi] ▶◀ cardine. ‖ perno, spina. ● Espressioni: fig., uscire dai gangheri [arrabbiarsi molto] ▶◀ adirarsi, andare in bestia, andare (o… … Enciclopedia Italiana
montare — [der. di monte ] (io mónto, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [andare su un luogo più alto o staccato da terra, spec. con le prep. in, su o assol.: m. in macchina ; montare su un cavallo ; monta, ti do un passaggio! ] ▶◀ salire, [con fatica … Enciclopedia Italiana
alterare — [dal lat. tardo alterare, der. di alter altro, diverso ] (io àltero, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere diverso: a. un colore ] ▶◀ cambiare, modificare, mutare. ↑ trasformare. b. [cambiare in peggio, ridurre in cattivo stato] ▶◀ avariare, danneggiare … Enciclopedia Italiana
infuriarsi — in·fu·riàr·si v.pronom.intr. CO diventare furioso, arrabbiarsi violentemente: alla notizia si è infuriato, infuriarsi con facilità Sinonimi: adirarsi, andare in bestia, andare in collera, andare su tutte le furie, imbestialirsi, imbufalirsi,… … Dizionario italiano
infuriare — [der. di furia, col pref. in 1] (io infùrio, ecc.). ■ v. tr., non com. [rendere furioso: la situazione lo infuriava ] ▶◀ esasperare. ↓ irritare. ◀▶ calmare, placare, quietare, rabbonire. ■ v. intr. (aus. avere ) [assol., di tempesta, vento, morbo … Enciclopedia Italiana
escandescenza — /eskande ʃɛntsa/ s.f. [dal lat. excandescentia ]. [spec. al plur., impeto d ira accompagnato da atti e parole violente] ▶◀ collera, furia, furore, rabbia. ◀▶ autocontrollo, calma, self control. ● Espressioni: dare in escandescenze ➨ ❑. ❑ dare in… … Enciclopedia Italiana
incollerire — [der. di collera, col pref. in 1] (io incollerisco, tu incollerisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) [entrare in stato di forte irritazione: il maestro di sci è facile a i. ] ▶◀ adirarsi, alterarsi, (fam.) andare in bestia (o in collera o su… … Enciclopedia Italiana
arrabbiarsi — v. intr. pron. [der. di rabbia, col pref. a 1] (io mi arràbbio, ecc.), fam. [essere preso dall ira] ▶◀ adirarsi, andare in collera, esacerbarsi, inalberarsi, (fam.) incavolarsi, (volg.) incazzarsi, incollerirsi. ↑ (fam.) andare in bestia (o su… … Enciclopedia Italiana
grazia — / gratsja/ s.f. [dal lat. gratia, der. di gratus gradito; riconoscente ]. 1. [di aspetto, volto e sim., qualità di tutto ciò che impressiona gradevolmente i sensi e lo spirito: la g. dei lineamenti ; muoversi con g. ] ▶◀ armonia, bellezza,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский